Ochtend en avond adkaar in het Nederlands

Salaam aleikum, zoals de meeste van jullie wel weten ben ik een bekeerde moslima. Éen van de dingen waar ik vaak tegenaan loop is dat alles Arabisch is en dat ik vaak struggle met de uitspraak. Iets wat ik elke dag wilde doen is de ochtend en avond adkaar. Ik probeerde de doe3a’s of adiya in het Arabisch te doen maar ik zei het alleen maar hardop zonder dat ik wist wat het betekende. Ik wilde dat niet meer. Ik wilde voelen wat ik zei of het in ieder geval begrijpen. De ochtend en avond adkaar waren voor mij bijvoorbeeld heel lastig omdat ik bepaalde dingen niet kon vertalen. Zoals de dingen die je zegt voor avond en voor ochtend of dag en nacht. Omdat het me weerhield van het op te zeggen ben ik het op een gegeven moment gewoon in het Nederlands gaan opschrijven. Het schriftje waar het in staat neem ik ook meestal mee. Maar het leek me ook een goed idee om het beschikbaar te stellen in een pdf zodat je het kunt downloaden en kunt printen. Zo kun je het altijd meenemen. Als er nou een foutje inzit, let me know alsjeblieft.

 

4 antwoorden
  1. أم عائشة
    أم عائشة zegt:

    Allaahumma baarik! Super nuttig, baarak Allaahu feeki! Ik luister precies deze volgorde van Mishary, was net bezig om het uit mijn hoofd te doen dus deze vertaling erbij maakt het nog makkelijker. Jazaaki-llaahu khayran ukhtie ♡

    Beantwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.